1、言必信,行必果。 (论语·子路)
译文:说话一定守信用,行动一定坚决果断。
2、既来之,则安之。 (论语·启,不悱不发。举一隅不以三反,则不复也。 (论语·述而)
译文:(教学生)不到他卫灵公)
译文:人没有对将来的考虑,必定会有近在眼前的忧患。
11、学而时习之,不亦说乎。 (论语·学而)
译文:学习知识并按一定的时间去温习它,不也是很高兴的吗?
12、工欲善其事,必先利其器。 (论语·卫灵公)
译文:做工的人想把活儿做好,必须首先使他的工具锋利。
13、往者不可谏,来者犹可追。 (论语·微子)
译文:过去的已经无可挽回,未来的还来得及改正。
14、君子坦荡荡,小人长戚戚。 (论语·述而)
译文:君子心胸平坦宽广,小人局促,经常忧愁。
15、岁寒,然后知松柏之后凋也。 (论语·子罕)
译文:到了一年最寒冷的时节,才知道松柏树是最后凋谢的。
16、学而不思则罔,思而不学则殆。 (论语·为政)
译文:只读书不思考就会迷惘,只空想不读书那就危险了。
17、知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。 (论语·子罕)
译文:聪明人不会迷惑,有仁德的人不会忧愁,勇敢的人不会畏惧。
鲁定公十四年,孔子五十六岁。这一年是孔子最得意的一年,因为从定公十年起,孔子开始代理丞相一职,经过四年的精心治理,鲁国的面貌美女和三十匹骏马)所击倒。从此不再过问朝政,对孔子和诸大夫也失去了应有的礼节。于是一气之下,孔子离开了
鲁定公十四年,孔子五十六岁。这一年是孔子最得意的一年,因为从定公十年起,孔子开始代理丞相一职,经过四年的精心治理,鲁国的面貌焕然一新,国力也蒸蒸日上。
于是一气之下,孔子离开了鲁国,开始了漫长的信任和器重的学生给全盘否定了。
这是个相当严肃的问题!
于是,孔子就很认真、严肃的指着天大声喊道:“我要是带有一点邪念去见她的话,就让老天爷惩罚我!就让老天爷惩罚我!”
见老师动了真格的,子路也就不再说什么了,最后表示,对老师的这一礼节性回访,予以理解。
于是,过了没多久,孔子就因为卫灵公过于重色轻士而离开了卫国。
两次大怒,表达出了孔子的两个心境——首先孔子是十分关心他的弟子们的,而且还很在乎他在自己学生心目中的地位!
为人师,不易啊!
名人介绍
孔子(公元前551年9月28日―公元前479年4月11日),子姓,孔氏,名丘,字仲尼,祖籍宋国栗邑(今河南省商丘市夏邑县),生于鲁国陬邑(今山东省曲阜市)。中国东周春秋时期著名的大思想家、大教育家。孔子开创了私人讲学的风气,是儒家学派的创始人。
孔子曾受业于老子,带领部分弟子周游列国十四年,晚年修订六经,即《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》。相传他有弟子三千,其中七十二贤人。孔子去世后,其弟子及其再传弟子把孔子及其弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成儒家经典《论语》。
孔子在古代被尊奉为天纵之圣、天之木铎,是当时社会上的最博学者之一,被后世统治者尊为孔圣人、至圣、至圣先师、大成至圣文宣王先师、万世师表。其儒家思想对中国和世界都有深远的影响,孔子被列为世界十大文化名人之首。孔子被尊为儒教始祖,随着孔子影响力的扩大,孔子祭祀也一度成为和上帝、和国家的祖宗神同等级别的大祀。这种殊荣除老子外万古唯有孔子而已。
《季氏将伐颛臾》原文翻译及赏析
季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:季氏将有事于颛臾。
孔子曰:求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?
冉有曰:夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。
孔子曰:求!周任有言曰:陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?
冉有曰:今夫颛臾,固而近于费。今不取,后世必为子孙忧。
孔子曰:求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服、而不能来也;邦分崩离析、而不能守也:而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。
【译文及注释】
译文
季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜见孔子说:季孙氏要对颛臾用兵。孔子说:冉有!恐怕应该责备你们吧。那颛臾,先王曾把颛臾的国君当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内,是鲁国的藩属国,为什么要讨伐它呢?冉有说:季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。孔子说:冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能胜任就该辞去。’
如果盲人遇到危险却不去护持,颤颤巍巍将要跌倒却不去搀扶,那么何必要用那个搀扶的人呢?况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出,(占卜用的)龟甲和(祭祀用的)玉器毁坏在匣子里,这是谁的过错呢?冉有说:如今颛臾城墙坚固而且靠近季孙氏的封地,现在不夺取,后世一定会成为子孙们的忧虑。孔子说:冉有!君子厌恶那些不肯说(自己)想要那样而偏要找借口的人。
我听说拥有邦国封邑的诸侯和拥有家族封邑的大夫,他们不担忧人少而担忧分配不均匀,不担忧贫困而担忧不安定。财物分配公平合理,就没有贫穷;上下和睦,就不必担心人少;社会安定,国家就没有倾覆的危险。像这样,如果本国以外的人不归服,就修治文教德政来使他归服;使他来了以后,就要使他安定下来。
如今由与求两人辅佐季孙氏,远方的人不归服,却不能使他们来归顺;国家四分五裂却不能保持它的稳定统一;反而策划在境内兴起干戈。我恐怕季孙氏的忧虑,不在颛臾,而是在鲁国内部。
注释
1、季氏:又称季孙氏,鲁国贵族季友之后,这里指季康子,春秋鲁国大夫,名肥,把持朝政。颛臾(zhuān yú),小国,是鲁国的附庸国,故城在今山东费县西北(今属临沂市柏林镇)。旧说季氏贪颛臾土地而攻之。依文意乃季氏与鲁君矛盾极深,历代鲁君欲除季氏,季氏恐颛臾再为患,这就助了鲁君,故欲攻之。本文批评了季氏兼并颛臾的企图,并阐发了孔子治国以礼、为政以德的主张。
2、冉有和季路当时都是季康子的家臣。冉有,名求,字子有。季路,姓仲,名由,字子路。两人都为孔子弟子。见:谒见。3、有事:这里指用兵。古代把祭祀和战争称为国家大事。当时季氏专制国政,与鲁哀公的矛盾很大。他担忧颛臾会帮助鲁哀公削弱自己的实力,所以抢先攻打颛臾。
4、无乃尔是过与:恐怕该责备你吧?无乃……与相当于现代汉语的恐怕……吧。尔是过,责备你,这里的意思是批评对方没尽到责任。是:结构助词,提宾标志。(在苏教版中,是复指尔,用作代词)过:责备。
5、先王:指周之先王。6、东蒙主:指受封于东蒙。东蒙,指蒙山,在今山东临沂市西北。主:主管祭祀的人。
7、是社稷之臣也:是:代词,这,指颛臾。社稷:社,指土神,稷,指谷神。社稷是祭祀谷神和土神的祭坛。有国者必立社稷。国亡,社稷被覆盖起来废掉,故社稷为国家的象征,这里指鲁国。社稷之臣意译为附属于大国的小国。8、何以伐为:为什么要攻打它呢?何以,以何,凭什么。为:表反问语气。
9、夫子:季康子。春秋时,对长者,老师以及贵族卿大夫等都可以尊称为夫子10、周任:上古时期的史官。11、陈力就列,不能者止:能施展自己才能,就接受职位;如若不能,就应辞去职务。陈:陈列,这里是施展的意思。就:走向,这里是担任的意思。列:位,职位。止:辞职。12、危:名词作动词,遇到危险(摇晃着要倒下)。持:护持。
13、颠:跌倒。扶:搀扶。14、相(xiàng):搀扶盲人走路的人(辅助者)。15、兕(sì):独角犀牛。柙(xiá):关猛兽的笼子。16、龟玉都是宝物。龟:龟版,用来占卜。玉,在:指玉瑞和玉器。玉瑞用来表示爵位,玉器用于祭祀。椟(dú):匣子。17、固:指城郭坚固。近:靠近。费(古读bì):季氏的私邑,及今山东费县。一说读fèi,当地人称费(fèi)县。
18、君子疾夫舍曰欲之而必为之辞:君子厌恶那些不肯说(自己)想要那样而偏要找借口的人。疾:痛恨。夫:代词,那种。舍:舍弃,撇开。辞:托辞,借口。
19、有国有家者:有国土的诸侯和有封地的大夫。国:诸侯统治的政治区域。家:卿大夫统治的政治区域。20、不患寡而患不均,不患贫而患不安:意思是不担忧贫困而担忧分配不均,不担忧人(东西)少而担忧社会不安定。患,忧虑,担心。寡,少。
21、盖均无贫:财富分配公平合理,上下各得其分,就没有贫穷。22、和无寡:和平了,人口就不会少了。23、安无倾:国家安定,就没有倾覆的危险。
24、夫:句首语气词。如是:如此。25.故:假如,如果26、文:文教,指礼乐。来:使……来(归附)。27、安:使……安定。28、相:(xiàng)辅佐。29、分崩离析:国家四分五裂,不能守全。守:守国,保全国家。
30、干:盾牌。戈:古代用来刺杀的一种长柄兵器。干戈:指军事。31、萧墙:国君宫门内迎门的小墙,又叫做屏。因古时臣子朝见国君,走到此必肃然起敬,故称萧墙。萧:古通肃。这里借指宫廷。
【作品鉴赏】
《季氏将伐颛臾》这个故事是在陪臣执国政的鲁国的特殊背景下发生的,文章主要记录了孔子就季氏将伐颛臾这件事发表的三段议论
季氏伐颛臾一事,是在陪臣执国政的鲁国的特殊背景下发生的。陪臣指的是孟孙氏、叔孙氏、季孙氏三家。他们的先祖即庆父、叔牙和季友都是鲁桓公(前711---前694在位)的儿子、鲁庄公(前693---前662在位)的弟弟,号称三桓。到孔子这时,三桓执鲁国国政已达一百六七十年之久。在这一百多年间,公室(鲁君)和私室(三桓)之间的主要斗争有:①前594(鲁宣公十五年)针对三家分地扩展颁布了税亩制度;②前562(鲁襄公十一年)三家作三军,三分公室,各有其一;③前517(鲁昭公二十五年)欲诛季,三桓联合进攻,昭公被迫逃亡。
这斗争一直继续到战国初年,《史记·鲁周公世家》说:悼公之时,三桓胜,鲁如小侯,卑于三桓之家。季氏将伐颛臾一事,不见经传。后世注家以为是子路、冉有向季氏转达了孔子的意见,季氏惧祸而止。《史记·孔子世家》载:仲由为季氏宰在前497(定公十三年);季康子召冉有在前492(鲁哀公三年),其时子路随孔子在陈。至于二人何时同为季氏家臣,则不得而知。《史记·仲尼弟子列传》载有季康子向孔子询问季路、冉有才能的事,也不著年代。据推测当在鲁哀公初年。
孔子一贯反对陪臣执国政,对三桓的指责在《论语》中就有许多记载。文章主要记录了孔子就季氏将伐颛臾这件事发表的三段议论。第一段话说明了他反对季氏攻打颛臾的理由;一是昔者先王以为东蒙主,即颛臾在鲁国一向有名正言顺的政治地位;二是且在邦域之中矣,即颛臾的地理位置本就在鲁国境内,对鲁国一向不构成威胁;三是是社稷之臣也,意即颛臾素来谨守君臣关系,没有攻打的理由,孔子的话体现了他治国以礼,为政以德的政治主张,反对强行霸道,诉诸武力。 第二段孔子引用周任的名言:陈力就列,不能者止批评冉有、季路推卸责任的态度。第三段话孔子正面阐述他的政治主张。
《季氏将伐颛臾》文中的比喻句形象表达孔子的观点,用盲人搀扶者的失职来比喻冉有、季路作为季氏家臣而没有尽到责任
此文是篇驳论,借对话形式展开批驳,破中有力,运用了历史材料,昔者先王以为东蒙主;现实事例,颛臾在邦域之中,是社稷之臣;名人名言,周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’三种论据,立论坚实可靠,驳斥也有理有据。文中的比喻句形象表达孔子的观点。危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?用盲人搀扶者的失职来比喻冉有、季路作为季氏家臣而没有尽到责任。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中的比喻有双重喻义:一是将季氏比作虎兕,将颛臾比作龟玉。
季氏攻打颛臾,好比虎兕跑出笼子伤人;颛臾如被攻灭,好比龟甲、玉石毁于盒中,二是将冉有、季路比作虎兕、龟玉的看守者,虎兕出柙伤人,龟玉毁于椟中,是看守者的失职。冉有、季路作为季氏家臣若不能劝谏季氏放弃武力,致使颛臾被灭,也是他们的失职。文中有三处用了反诘句,何以伐为?则将焉用彼相矣?是谁之过与?反诘句的运用使句子感情色彩强烈,批驳力较强;也使肯定的答案寓于反问当中,使肯定更为有力,语气亦更加含蓄,引人思索。