氓原文及翻译,匪我愆期,子无良媒。此诗通过弃妇的自述,表达了她悔恨的心情与决绝的态度,深刻地反映了古代社会妇女在恋。
氓的翻译,《诗经·卫风》中的名篇氓,本诗讲述了被抛弃的女子在淇水畔,用追述的方式讲述了自己悲惨的一生。贫困的生活贰:不专一,有二心句式将子无怒,秋以为期.成语“不即不离”“若即若离”“可望不可即”“跋山涉水”“断壁残垣”“生死未卜”“咎由自取”“香消玉陨”“屡试不爽”“誓死不贰”“置若罔闻
氓的翻译, 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。当初相约同到老,到老尽是愁和怨。淇水虽宽有河岸,漯河再阔也有边。
氓的翻译,诗中用了不少“蚩蚩”、“涟涟”、“汤汤”、“晏晏”、“旦旦”等叠字形容词,它们不但起了摹声绘貌的作用,且加强了诗的音乐性。
卫风木瓜,国风·卫风·淇奥佚名瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。