陌上桑,1我牵着马,踽踽独行在黄昏的乡间小道上。路旁的野花散发着潮湿清幽的香气,飞鸟轻快地划过蓝白色的苍穹,远处有炊烟升起。村口的桑树下站着一个人。是罗敷。她在等我。桑叶绿得发亮,在微风中摇晃,罗敷紫色的纱巾也在风中摇晃。我走到她面前,低下头,没说一句话。
陌上桑翻译,秦氏有好女,自名为罗敷。头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱。