【原文】
菩萨蛮
[唐] 李白
平林漠漠烟如织,
寒山一带伤心碧。
膜色入高楼,有人楼上愁。
玉阶空仲立,宿鸟归飞急。
何处是归程,长亭更短亭。
【译文】
远处舒展的树林烟雾漾,好像纺织物一般,
秋寒的山色宛如衣带,触目伤心的碧绿。
暮色进了高高的阁楼,有人正在楼上独自忧愁。
玉石的台阶上,徒然侍立盼望。
那回巢的鸟儿,在归心催促下急急飞翔。
哪里是我返回的路程?过了长亭接着短亭。
【赏析】
此词是唐五代词中的最为臉炙人口的作品之一,相传为唐代诗人李太白所作。此词写的是深秋暮色之景,全词都浸染在一种愁情离绪之中。其结构呈网状,情景交织,句与句之间紧密相扣,各句间含义也相互交织,创造了一个浑然天成的意境。此词受到古人很高的评价,与《忆秦娥·箫声咽》一起被誉为「百代词曲之祖」。
这首词选择的时间是一个暮色苍茫、烟云暖暖的黄昏,季节是秋冬之交。开头两句为远景,「平林漠漠烟如织」便传达出一种空寞悟帐的情绪,它起到笼罩全篇的作用。如烟如织,扯也扯不开,割也割不断。就连那远处碧绿的山色也使人着恼,叫人伤感。这似乎是静态的写生。
「膜色」句为近景,用一「入」字由远而
近,从全景式的平林远山拉到楼上,突出了「有人楼上愁」的人物主体,一个「入」字使整个画面波动起来,由远及近、由潜在到表面化。看起来是客观景物感染了其人,实际上是此人内心感受在不断深化。至「有人楼上愁」句,这个由客观到主观、由物到人的过渡完成了。这个「愁」字把整个上阙帐空寞的情绪全部联结在一起,同时又自然地过渡到下阙。承上启下,臻于绝妙。
下阅立足于主观的感受上。在暮霉沉沉之中,主人公久久地站立在石阶前,感到的是一片空茫。「空」也是上阅所勾画的景物感染下的必然结果。主观情绪并不是孤立存在着的,它立刻又融入了景物之中——「宿鸟归飞急」。这一句插得很巧妙。作者用急飞的宿鸟与久立之人形成强烈的对照。