海内南经第十
海内①东南陬②以西者。
【注释】
①海内:指海内南经所记载的地方。
②陬(zōu):隅,角落。
【译文】
海内南经所记载的是东南角以西的地方。
瓯居海中
瓯①居海中。闽②在海中,其西北有山。一曰闽中山③在海中。
【注释】
①瓯(ōu):古代地区名,在今浙江温州一带,后为温州的别称。
②闽:古种族名,生活在今浙江南部和福建一带。后因称福建为闽。
③闽中山:闽一带的山。
【译文】
瓯位于海中。闽在海中,它的西北方有山。一说闽一带的山在海中。
三天子鄣山
三天子鄣山①在闽西海②北。一曰在海中。
【注释】
①三天子鄣(zhānɡ)山:山名,一说在今安徽歙(shè)县。
②海:该字疑为衍文。
【译文】
三天子鄣山在闽的西北。一说该山在海中。
桂林八树
桂林①八树在番隅②东。
【注释】
①桂林:林名,非今广西桂林。
②番(pān)隅:即番禺。
【译文】
桂林的八棵树在番禺的东边。
伯虑国
伯虑国①、离耳国②、雕题国③、北朐国④皆在郁水⑤南。郁水出湘陵⑥南海⑦。一曰相虑⑧。
【注释】
①伯虑国:国名,一说又称婆利国、婆黎国等,在今印尼爪哇岛东的巴厘岛;一说指加里曼丹岛。
②离耳国:国名,一说即儋(dān)耳国,在今海南岛儋县。
③雕题国:国名,具体所指待考。雕题意为在额上文刻。一说应在今广东、广西一带。
④北朐(qú)国:国名,具体所指待考。
⑤郁水:水名,指今广西的右江、郁江、浔(xún)江及广东的西江。
⑥湘陵:地名,具体所指待考。一说即“湘漓”。
⑦南海:一说应作“南山”;一说前面应有“入”字。
⑧相虑:一说应作“柏虑”,柏虑即伯虑。
【译文】
伯虑国、离耳国、雕题国、北朐国都在郁水的南边。郁水发源于湘陵,流入南海。一说伯虑应作相虑。
枭阳国
枭阳国①在北朐②之西,其为人人面长唇,黑身有毛,反踵③,见人笑亦笑④,左手操管。
【注释】枭阳国
①枭(xiāo)阳国:国名,具体所指待考。一说在今广西;一说在今中南半岛中部。
②北朐(qú):即北朐国。
③踵(zhǒnɡ):脚后跟。
④笑亦笑:一说应作“则笑”。
【译文】
枭阳国在北朐国的西边,这个国家的人长着人一样的脸,嘴唇很长,浑身黑色,身上有浓密的毛,脚跟长在前面,见到别人笑就跟着笑,左手拿着竹管。
兕
兕在舜①葬东,湘水②南,其状如牛,苍黑,一角。
【注释】
①舜:传说中的上古帝王,有虞氏,姓姚,名重华,简称虞舜。以孝闻名。尧把帝位禅让给他,他在晚年又把帝位禅让给禹。
②湘水:即湘江,湖南省最大的河流,上源海洋河出广西东北海洋山西麓,东北流贯湖南省东部,最后入洞庭湖。
【译文】
兕生活在舜所葬之地的东边,湘江的南边,它的形状像牛,苍黑色,长着一只角。
苍梧山
苍梧之山①,帝舜②葬于阳,帝丹朱③葬于阴。
【注释】
①苍梧之山:即苍梧山,山名,又叫九薿山,在今湖南宁远南。
②帝舜:即舜。
③丹朱:传说中帝尧之子,名朱,因居丹水,名为丹朱。据说他傲慢荒淫,故尧不传位于他,而是传给了舜。
【译文】
苍梧山,帝舜葬在这座山的阳面,帝丹朱葬在这座山的阴面。
泛林
泛林①方三百里,在狌狌东。
【注释】
①泛林:即范林。
【译文】
范林方圆三百里,在猩猩生活之地的东边。
狌狌知人名
狌狌知人名,其为兽如豕而人面,在舜葬西。
【译文】
猩猩知道人的名字,它的形状像猪,却长着人一样的脸,生活在舜所葬之地的西边。
犀牛
狌狌西北有犀牛,其状如牛而黑。
【译文】
猩猩生活之地的西北方有犀牛,犀牛的形状像牛,浑身黑色。
夏后启之臣孟涂
夏后启之臣曰孟涂①,是司神②于巴③。人请讼于孟涂之所,其衣有血者乃执之,是请生④。居山上,在丹山⑤西。丹山在丹阳⑥南,丹阳居⑦属也。
【注释】
①孟涂:人名,据传启曾派他去巴地负责诉讼之事。
②司神:主管之神。
③巴:古族名,主要分布在今川东、鄂西一带。周初封为子国,称巴子国。
④请生:请求活命。一说指好生,即爱护生命。
⑤丹山:山名,即今巫山,在重庆、湖北边境,因山势曲折盘错,形如“巫”字,故名。
⑥丹阳:古都邑名,在今湖北秭归东南。
⑦居:应作“巴”。
【译文】
夏代国君启的臣子名叫孟涂,到巴地任主管之神。当地人去孟涂那里请他审理案件,他把衣服上沾有血的人抓了起来,被抓之人就向他请求饶命。孟涂住在山上,他所住的山在巫山的西边。巫山位于丹阳的南边,丹阳是巴的属地。
窫龙首
窫窳①龙首,居弱水②中,在狌狌知人名之西,其状如龙③首,食人。
【注释】
①窫窳(yà yǔ):古代传说中的一种怪兽。
②弱水:水名,名叫弱水的河流很多。古人也把浅而不能载舟的水流称为弱水。
③龙:传说中的一种动物。
【译文】
窫窳长着龙一样的脑袋,居住在弱水中,位于能知道人的名字的猩猩所居之地的西边,它的形状像,长着龙一样的脑袋,会吃人。
建木
有木,其状如牛,引①之有皮,若缨②、黄蛇。其叶如罗③,其实如栾④,其木若⑤,其名曰建木⑥。在窫窳西弱水上。
【注释】
①引:牵引,牵拉。
②缨:一种带子,用来系冠、捆绑或作装饰物等。
③罗:所指待考。一说指一种稀疏而柔软的丝织品;一说指网罗;一说通“萝”,指女萝。
④栾:木名,即栾木,又叫栾华,落叶乔木,高可达20米,羽状复叶,开黄色花。蒴(shuò)果囊状中空,三角状卵形,种子球形。
⑤(qiū):菼(tǎn)的别称。菼指初生的荻(dí),似苇而小。荻是多年生草本植物,根状茎外有鳞片,叶线状披针形。一说指刺榆,落叶乔木,高可达10米,树的老枝上有粗长的刺。
⑥建木:传说中的一种树。
【译文】
有一种树,形状像牛,牵拉它时上面有皮,皮像缨带或黄色的蛇。它的叶子像罗,结像栾华一样的果实,树干像,它的名字叫建木。生长在窫窳所居之地西边弱水的岸上。
氐人国
氐人国①在建木西,其为人人面而鱼身,无足。
【注释】
①氐(dī)人国:传说中的国名,具体所指待考。氐是我国古代民族,居住在今西北一带。
【译文】
氐人国在长有建木之地的西边,这个国家的人长着人一样的脸,鱼一样的身子,没有脚。
巴蛇食象
巴蛇①食象,三岁而出其骨,君子服之②,无心腹之疾。其为蛇青黄赤黑。一曰黑蛇青首,在犀牛③西。
【注释】
①巴蛇:古代传说中的一种大蛇。
②服之:指吃巴蛇吐出的象骨。
③犀牛:这里指犀牛生活的地方。
【译文】
巴蛇吞吃了大象,三年后才把象骨吐出来,君子吃了这种骨头,便不会得心脏和腹部的疾病。巴蛇的身上有青、黄、红、黑四种颜色。一说是黑蛇,长着青色的脑袋,在犀牛生活之地的西边。
旄马
旄马①,其状如马,四节②有毛。在巴蛇西北,高山③南。
【注释】
①旄(máo)马:兽名,具体所指待考。
②四节:四肢的关节。
③高山:山名,具体所指待考。一说指今四川西部的大雪山。
【译文】
旄马的形状像马,四肢的关节部位都长着长毛。它生活在巴蛇所居之地的西北,高山的南边。
匈奴开题之国
匈奴①、开题之国②、列人之国③并在西北。
【注释】
①匈奴:古族名,亦称胡,战国时活动于燕、赵、秦以北地区,历史上曾多次南下侵入中原地区。
②开题之国:即开题国,国名,具体所指待考。一说在今新疆乌鲁木齐附近。
③列人之国:即列人国,国名,具体所指待考。
【译文】
匈奴、开题国、列人国都在西北地区。
【评析】
海内南经所记内容较为庞杂,其中既有国家,如伯虑国、雕题国、开题国、匈奴等;也有动物,如犀牛、兕、猩猩,以及能吞象的巴蛇、形状如龙的窫窳;还有怪异的植物,如有一种叫建木的树,形状像牛,树皮像黄蛇;另外还涉及到一些历史人物,如帝舜、帝丹朱、夏后启等。从文中我们也可以得知,在中国古代,在今湖南、湖北、四川一带,曾经生活过犀牛、猩猩等动物。
《山海经》中以“海内”冠名的除了该书的最后一章,还有海内南经、海内西经、海内北经、海内东经四篇,亦可统称为海内经。海内经的文字亦系依据古图而作,只是古图早已亡佚。海内经所记的地域大多在海外经所记地域之内侧。另外,海外经在叙述时有明确的方向和顺序,海内经则显得较为杂乱。