节妇吟·寄东平李司空师道
张籍
君知妾有夫,赠妾双明珠。
感君缠绵意,系在红罗襦。
妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。
知君用心如日月,事夫誓拟同生死。
还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。
英文译文:
Jie Fu Yin, Send Dongping Li Sikong Teacher Dao
Zhang Ji
You know that I already have a husband, but also want to give me a pair of pearls.
I am grateful for your affection, and fasten the pearl in my red blouse.
My house is connected to the royal garden, and my husband is on duty in the palace with a halberd.
Although I know you are sincere in lang lang, but I have sworn to live and die with my husband.
Return your double pearl, I am full of tears, I regret not meeting you before I did not marry.
图片来源网络,如有侵权敬请告知
- 上一篇:宁夏和内蒙交界处的贺兰山,挡住了成吉思汗大军的脚步
- 下一篇:一代人记忆中的南山美景