虎踞龙盘
A forbidding strategic point
于文昌,又名大昌、太昌,字子明,号啸风堂主人、太泽行者,人称“虎伯”。1948年8月生,山东青岛人,大学文化。中国书画函授大学山水画创作研修班毕业,又入天津美院中国画系,中国美术家协会首届山水花鸟画高研班结业。现为中国书画艺委会艺术委员,中国国画家协会理事,中国国画院副院长,中国美术家协会山东分会会员,中国塞北书画院名誉院长,一级美术师。于文昌先生曾在山东烟台、东营、河北沧州、内蒙古乌兰察布、二连浩特等地举办过个人画展。艺术传略入编《齐鲁书画家辞典》、《山东书画家》、《山东美术全书》、《中国专家人才库》、《跨世纪书画名家大典》、《中国书画藏典美术卷》等多部辞书。
职业画家于文昌先生擅画山水,兼习花鸟,尤以画虎最为见长,世人敬称其“虎伯”。不仅为他的虎画称道,其他动物如猴、牛、羊等画的也极精道。虎离不开山水,因此,文昌老师在山水画方面造诣颇高。
Yu Wenchang, also known as Dachang and Taichang, is the character Zi Ming, the master of the whistling wind hall and the Tae Tak walker. Born in August 1948, the university culture. After graduating from the Chinese painting and calligraphy correspondence university's landscape painting training class, he joined the Chinese Painting Department of the Academy of fine arts. Now he is an art member of the Chinese painting and Calligraphy Art Committee, a member of the Chinese Painters Association, a vice president of the Chinese Painting Academy, a member of the Chinese Artists Association, an honorary president of the Chinese Academy of painting, and a first class artist. Mr. Yu Wenchang has held a personal exhibition in the area of the Three Gorges. The art biography includes the dictionary of Qilu calligraphers and calligraphers, the calligraphers and calligraphers, the complete book of the fine arts, the Chinese expert talent pool, the biography of famous calligraphers and calligraphers of the new century, and the dictionary of Chinese calligraphy and painting.
Mr. Yu Wenchang, a professional painter, is good at drawing landscapes and learning flowers and birds. Not only for his tiger paintings, but also for other animals such as monkeys, cows and sheep. Tiger is inseparable from mountains and waters. Therefore, Miss Cai has a very high attainments in landscape painting.
于文昌先生擅画山水,兼习花鸟,尤以画虎最为见长,世人敬称其“虎伯”。不仅为他的虎画称道,其他动物如猴、牛、羊等画的也极精道。虎离不开山水,因此,文昌老师在山水画方面造诣颇高。他画的虎用笔细腻,栩栩如生,真是虎啸风生。此幅画作用柔劲圆转的笔,稳健的线,深入刻画老虎的五官、强调了四足的骨骼结构、须髯的疏密穿插笔笔到位,钢劲挺拔,以及皮毛斑纹的处理,显得细腻而洒脱。虎的张口长啸,四肢配置,首尾造形,桀骜不驯的神态,正是一种王者之威的自然流露。极具收藏价值!
Mr. Yu Wenchang is good at drawing landscapes and learning flowers and birds, especially tiger paintings. Not only for his tiger paintings, but also for other animals such as monkeys, cows and sheep. Tiger is inseparable from mountains and waters. Therefore, Miss Cai has a very high attainments in landscape painting. The tiger painted by him is exquisite and lifelike. This painting acts as a flexible, flexible pen, with a robust line, depicting the tiger's five senses, emphasizing the skeleton structure of four feet, the density of beard, the insertion of Bibi in place, the vigorous and upright steel, and the treatment of fur markings, which is delicate and free. The tiger's mouth whistling, limbs configuration, head and tail shape, rebellious and unruly look is a natural revelation of the king's power. Very valuable collection!
- 上一篇:沉醉在喀纳斯湖光秋色之中
- 下一篇:舌尖上的老北京——护国寺街