(1)《醉翁亭记》:环滁(chú)皆山
(2)也。其西南诸峰,林壑(hè)
(3)尤美。望之蔚然而深
(4)秀者,琅琊(láng yá)也。山行六七
(5)里,渐闻水声潺(chán)潺而
(6)泻出于两峰之间者,
(7)酿泉也。峰回路转,有
(8)亭翼然临于泉上者,
(9)醉翁亭也。作亭者谁?
(10)山之僧智仙也。名之
(11)者谁?太守自谓也。太
(12)守与客来饮于此,饮
(13)少辄(zhé)醉,而年又最高,
(14)故自号曰醉翁也。醉
(15)翁之意不在酒,在乎
(16)山水之间也。山水之
(17)乐,得之心而寓之酒
(18)也, 若夫(fú)日出而林霏
(19)开,云归而岩穴(xué)暝(míng),晦(huì)
(20)明变化者,山间之朝
(21)暮也。野芳发而幽香,
(22)佳木秀而繁阴,风
(23)霜高洁,水落而石出
(24)者,山间之四时也。朝而往,
(25)暮而归,四时之景不
(26)同,而乐亦无穷也。至于负
(27)者歌于途,行者休于
(28)树,前者呼,后者应,伛(yǔ)
(29)偻(lǚ)提携,往来而不绝
(30)者,滁人游也。临溪而
(31)渔,溪深而鱼肥。酿泉
(32)为酒,泉香而酒洌(liè);山
(33)肴野蔌(sù),杂然而前陈者,
(34)太守宴也。宴酣(hān)之乐,
(35)非丝非竹,射者中,弈
(36)者胜,觥(gōng)筹交错,起坐
(37)而喧哗者,众宾欢也。
(38)苍颜白发,颓然乎其中(间)
(39)者,太守醉也。 已而夕阳
(40)在山,人影散乱,太守
(41)归而宾客从也。树林
(42)阴翳(yì),鸣声上下,游人去
(43)禽鸟乐也。然而禽
(44)鸟知山林之乐,而不知
(45)人之乐;人知从太守遊
(46)而乐,(而)不知太守之乐其
(47)乐也。醉能同其乐,醒
(48)能述以文者,太守也。
(49)太守谓谁?庐陵欧阳
(50)修也。嘉靖十六
(51)年春二月二十又一日书
(52)征明
《醉翁亭记》原文、译文和赏析
【原文】
醉翁亭记
北宋 欧阳修
选自《欧阳文忠公文集》
环滁(chú)皆山也。其西南诸峰,林壑(hè)尤美。望之蔚然而深秀者,琅玡(láng yá)也。山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫(fú)日出而林霏(fēi)开,云归而岩穴(xué)暝(míng),晦(huì)明变化者,山间之朝(zhāo)暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携(xié),往来而不绝者,滁(chú)人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌(liè),山肴野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也。宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者中,弈(yì)者胜,觥(gōng)筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
【译文】
环绕滁州城的都是山。城西南方向的众多山峰,树林和山谷特别秀丽,远远望去,那草木繁茂而幽深秀美的地方,就是琅玡山。沿山路行走六七里,渐渐听到潺潺的水声,从两峰之间飞泻而出的,则是酿泉。山势回环,路也跟着山转,有一座像鸟张开翅膀一样的亭子四角翘起,高踞于泉水之上,就是醉翁亭。建造亭子的人是谁?山里一个名叫智仙的和尚。给它命名的人是谁?是太守用自己的号“醉翁”来命名的。太守同宾客来到这里饮酒,喝很少的酒就醉了,而年纪又最大,所以给自己取个别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在酒上,而在秀丽的山水之间。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。
像那太阳出来,树林里的雾气散了,烟云聚拢,山谷显得昏暗,或暗或明,变幻不一,就是山间早晚的景色。野花开放,散发出一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成浓郁的绿荫;天气高爽,霜色洁白;水位低落,石头显露出来,这是山中四季的景色。早晨进山,傍晚归来,四季的景色都有所不同,乐趣也是无穷无尽的。
至于背东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老人弯着腰走,小孩由大人领着走,来来往往,络绎不绝的,是滁州人在游玩。来到溪边捕鱼,溪水深,鱼儿肥;用酿泉的水来酿酒,泉水香甜,酒香清洌;野味野菜,各种各样摆放在面前的是太守在宴请宾客。宴会上畅饮的乐趣,不在于音乐。投壶的人中了,下棋的人赢了,酒杯和酒筹交互错杂,站起来坐下去,大声喧哗的是这些宾客们在尽情地欢乐。那容颜苍老,头发花白,醉醺醺地坐在众人中间的人,是喝醉了的太守。
不久夕阳下山,人们的影子四处散开,太守下山回家,宾客跟在后面。树林里枝叶茂密成荫,鸟雀到处鸣叫,游人离开后,鸟儿们就开心了。然而鸟儿知道山林的乐趣,却不懂得人的乐趣,游人只知道跟着太守一同游玩而快乐,却不知道太守是把人们的快乐当作快乐。喝醉了能同大家一起欢乐,酒醒后又能用文字来记述这件乐事的人是太守。太守是谁?是庐陵的欧阳修。
【赏析】
难字生字
1. 滁 chú
2. 琅琊 láng yá
3. 霏 fēi
4. 穴 xué
5. 伛偻 yǔ lǚ
6. 蔌 sù
7 弈 yì
8. 辄 zhé
9.觥gōng
10.暝 míng
11壑hè
12晦huì
13阴翳yì
词语解释:
1. 环滁:环绕着滁州城。滁州在安徽省东部。环:环绕。
2. 皆:全、都。
3. 林:树林。
4. 壑:山谷。 尤:格外。
5. 蔚然:茂盛的样子。
6. 深秀:幽深秀丽。
7. 山:名词作状语,沿山路。
8. 行:走。
9. 峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。
10. 回:回环,曲折环绕。
11. 翼然:像鸟张开翅膀一样。
12. 临:坐落。
13. 作:建造。
14. 名:名词用作动词,命名。
15. 谓:命名(太守自谓也。);为,是(太守谓谁?)。
16. 辄:就。
17. 号:取别号。
18. 曰:称为。
19. 意:情趣。
20. 乎:相当于“于”,介词。
21. 得:领会。
22. 寓:寄托。
23. 若:像。
24. 夫:那。
(若夫:文言文里承接上文而引出里一层意思时常用,近乎“要说那。。。”、“像那。。。”)
25. 而:就,表顺承的连词。
26. 林霏:树林里的雾气。霏:雾气。
27. 开:散开。
28. 云归:烟云聚拢。
29. 岩穴:山谷。
30. 暝:昏暗。
31. 晦:阴暗。
32. 朝:早晨。
33. 暮:傍晚。
34. 芳:香花。
35. 发:盛开。
36. 佳:美好的。
37. 秀:草木茂盛 (标准)
38. 繁:浓郁的。
39. 高:高爽。
40. 穷:穷尽。.
41. 负:背着。
行:走路。
42. 休:休息。
43. 应:应答。
44. 伛偻提携:伛偻:驼背,这里指代老年人。 提携:搀扶,带领,这里指代小孩子。伛偻提携,老年人弯着腰走,小孩子由大人领着走。这里指老老小小的行人。
45. 临:来到
46. 渔:捕鱼,名词作动词。
47. 酿泉:用酿泉,名词作状语。
48. 为:制。
49. 洌:清澈。
50. 山肴:野味。
51. 野蔌:野菜。蔌,蔬菜。
52.杂然:交错的样子。
53.前:在前面。
54. 陈:摆开,摆放。
55. 酣:尽兴地喝酒。
56. 非丝非竹:不在于音乐。 丝:弦乐器。竹:管乐器。(丝竹,泛指音乐。)
57. .射:这里指宴饮时的一种游戏,即以箭投壶中,以能否投进决胜负,叫做投壶。也有可能是猜谜,古时亦叫射覆。
58.弈:下棋。
59.觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。
60.觥:酒杯。
61. 筹:酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数用的签子。
62.苍颜:脸色苍老。
63. 颓然:醉醺醺的样子,形容醉态,原意是精神不振的样子。
64. 乎:相当于“于”。
65. 从:跟随。
66. 阴翳:形容枝叶茂密成阴。
67. 翳:遮盖。
68. 鸣声上下:意思是到处是鸟叫声。
69. 上下:树的上部和下部。
70.乐其乐:第一个乐,以...为乐。第二个乐,感到快乐的事情。
71.醉:喝醉
72.乐:欢乐
73. 述:记述。
74.谓:为,是。
75.庐陵:庐陵郡,就是吉州。现在江西省吉安市。
76.诸:那些。
77.望:远望。
78.故:所以。
79.在乎:在于。
80.归:聚拢。
81.去:离开去.。
82.而(云归而岩穴暝):便
83.已而(已而夕阳在山):不久
一词多义
乐: ① 不知太守之乐其乐:( 第一个乐)以……为乐 :(第二个乐)乐趣
② 山水之乐: 乐趣
③ 人知从太守游而乐: 快乐
归: ① 太守归而宾客从也: 回去
② 云归而岩穴暝: 聚拢
谓:①太守自谓也:命名
②太守谓谁?:是
也:①环滁皆山也:表陈述
②山之僧智仙也:表肯定
③在乎山水之间也:语气助词,无实义
秀:①蔚然而深秀者:秀丽
②佳木秀而繁阴:繁荣滋长
临:①有亭翼然临于泉上者:高居,坐落在高处
②临溪而渔:来到
而:①而年又最高:表并列,并且
②日出而林霏开:表承接,然后
③朝而往:表修饰,不译
④溪深而鱼肥:表递进,而且
⑤而不知人之乐:表转折,然而
赏析:1.全文围绕一个“乐”字,表现了作者寄情山水,与民同乐的心情。
2.全文第一段由滁州写到琅琊山,再写琅琊山的泉,最后写到了泉边的醉翁亭。由远及近,层层递进。描写形象,富有动感。并解释了“醉翁”的由来,为下文“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”做铺垫。
3.第二段写了山间景色朝暮的变化,四季景色的变化,作者置身于这样的环境中,安静,和平。
4.第三段突出了一个“乐”字,渲染出一幅恬静的画面——滁人游山之乐于太守宴游之乐。
5.第四段,曲终人散,宴后也有乐。体现了作者与自然界,与人之间的和谐,含蓄地点明了自己的思想感情。
词类活用
(1)名之者谁(名:名词作动词,取名、命名)
(2)而不知太守之乐其乐也(乐:意动用法“以……为快乐”)
(3) 山行六七里(山:名词作状语,沿着山路)
(4)杂然而前陈者(前:方位名词作状语,在前面)
(5) 翼然临于泉上。(翼:名词作形容词,像鸟张开翅膀一样。)
(6)自号曰醉翁也(号:名词活用作动词,称呼)
古今异义
醉翁之意不在酒
古义:情趣。
今义:意思或愿望。
游人去而禽鸟乐也
古义:离开
今义:到、往
颓然乎其间者
古义:醉醺醺的样子
今义:颓废的样子
野芳发而幽香
古义:香花
今义:芳香
名句
1.醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
文章分析
整体把握
特殊句式:贯穿文章的一个句式:……者,……也(共21个),…而…(共25个)。
应译为:……是……。
这是文言文的判断句式。
中心思想:全文以“乐”字为线索,层层深入,通过对滁州优美风景的描写,表现了作者随遇而安,与民同乐,乐民所乐的旷达情怀,抒发了自己的政治理想和寄情山水以排遣忧愁的复杂感情。
各段段意:第一段:交代醉翁亭的自然环境及得名的缘由
第二段:早晚的景象变化和四季的不同景色
第三段:滁人的游山之乐和太守的宴游之乐
第四段:作者日暮醉归,在议论中含蓄点明自己寄情山水和与民同乐的思想感情
理解背诵:1、滁州的地理环境:环滁皆山也。
2、自问自答道出醉翁亭的来历:作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。
3、醉翁雅号的由来:饮少辄醉,而年又最高,故自号醉翁也。
4、全文的核心命意,为写景抒情定下感情基调:醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
5、将游玩观赏的乐趣融于宴饮之中或醉是表象,乐是实质:山水之乐,得之心而寓之酒也。
6、朝暮之景:若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝。
7、四时之景:野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
8、醉翁的自画像:苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
9、醉罢晚归:夕阳在山,人影散乱。
文章成语
【觥筹交错】 酒器和酒筹交互错杂。形容宴饮尽欢。
【峰回路转】 亦作「山回路转」。①谓山势曲折,道路随之迂回。②今常以喻事情经历曲折后,出现新的转机。
【醉翁之意不在酒】 宋欧阳修《醉翁亭记》:后用以比喻本意不在此,而在别的方面,也比喻别有用心。
【风霜高洁】 宋欧阳修《醉翁亭记》:指天气高爽霜色洁白,秋高气爽。
【水落石出】 宋欧阳修《醉翁亭记》:本谓水位下降后石头显露出来。后用以比喻事物真相完全显露。
【前呼后应】:本意是前面的人在呼喊,后面的人在应答。现多用来比喻写文章首尾呼应。
【往来不绝】:来来往往而不停绝,络绎不绝。
附:原错版排列帖