《采薇》是戍边兵士归家途中,回忆戍边生活的诗。
解释:
薇:野菜名,又名野豌豆,大巢菜。冬天发芽,春天长大。
玁狁:秦汉时叫匈奴,隋唐时叫突厥。
靡盬:没有休止,没有完结。
骙骙:多雄壮。
译文:
采薇采薇,薇菜已生出苗,盼回家盼回家,转眼间年关到,可是回家无望。
无室无家,都是为了和玁狁打仗。终日无休,都是为了和玁狁打仗。
采薇采薇,薇菜已长茂盛。盼回家盼回家,不能回家而忧闷。忧心如焚,又饥又渴,实在难忍。驻防的地方,经常变换不定,无法使人捎信回家。
时光流逝,薇菜逐渐变得粗硬。盼回家盼回家,又到夏历十月。征役没有休止, 哪有片刻安身。心中多么痛苦,到如今还不能回家。
那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马多雄壮。哪里敢安然住下来?一月之间,多次交战!
驾起四匹雄马,四匹马高大又强壮。将帅们坐在兵车上,士兵们用它隐蔽遮挡。四匹马训练得齐整,将帅们的弓用象骨装饰,鲨鱼皮做箭囊(指精良的装备)。怎么能不天天戒备呢?猃狁来势那样猖狂。
回想从前离家之时,春风荡漾,杨柳依依。如今回家归来,一路大雪纷纷满天飞。雪不停地下,天寒地冻,道路泥泞,又饥又渴。满腔伤感,心情沉痛,充满怨恨和辛酸。
诗把抒情和叙事紧密结合起来,即叙事又抒情,读来感人。