原诗:
摸鱼儿(二) 元好问
双花脉脉妖相向,只是旧家儿女。天已许。
甚不教、白头生死鸳鸯浦?
夕阳无语。
算谢客烟中,湘妃江上,未是断肠处。
香奁梦,好在灵芝瑞露。
人间俯仰今古。
海柘石烂情缘在,幽恨不埋黄土。
相思树,流年度,无端又被西风误。
兰舟少住。
怕载酒重来,红衣半落,狼藉卧风雨。
译诗:
池塘里
含情脉脉并蒂而生的莲花
是旧时的一对痴男怨女
苍天已为他们的痴情所动而点头允许
为什么却又不能做一对生死到老的鸳鸯呢
夕阳也沉思不语
就算是谢灵运的词作
湘妃投江
都难以比此更让人悲伤
香匣之梦
好似那灵芝仙露
让人们一直羡慕到今天
虽然海枯石烂
当年的那份情缘却依然还在
幽恨却也依然无法埋入黄土
相思之树
流年经度
却又无缘无故地遭到了西风的摧残
乘舟少住前来凭吊
怕只怕下次再来却已无法凭吊
并蒂莲早已花瓣凋落
狼籍不堪地横卧在风雨之中
选自《中国历代名家爱情诗词精选(下卷)——自古多情伤离别》