创作背景:
孟浩然于开元二十四年(736)出游湘赣,这首诗当作于诗人为张九龄幕府从事时因公出差经彭蠡湖(即今江西鄱阳湖)往扬州途中。
孟浩然简介:
孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。
彭蠡湖中望庐山注释:
太虚生月晕(yùn),舟子知天风。
天上的月亮绕生光晕,船工知道即将要起风。
太虚:古人称天为太虚。月晕:月亮周围所起的一圈光气。知天风:古人有“月晕而风”的说法,所以舟子凭月晕而知道即将起风。
挂席候明发,渺(miǎo)漫平湖中。
张挂起风帆等候天亮,泊船在浩渺的平湖中。
挂席:悬挂起船帆,谓开船。明发:天亮,拂晓。
中流见匡阜(fù),势压九江雄。
船行中流突然现匡庐,威镇九江气势正豪雄。
匡阜:庐山别名。庐山古名南障山,又名匡山,总名匡庐。九江:即指浔阳江。
黤(yǎn)黕(dǎn)凝黛色,峥(zhēng)嵘(róng)当曙(shǔ)空。
暗黑的山体凝成黛色,峥嵘的山势屹立曙空。
黤黕:深黑不明。形容颜色的两字,都带“黑”旁。容霁:一作“凝黛”。黛:青黑色颜料,古代妇女用来画眉。峥嵘:形容山高的两字,都带“山”旁。当:耸立。曙空:明朗的天空。
香炉初上日,瀑水喷成虹。
香炉峰升起一轮红日,飞瀑映照幻化成彩虹。
香炉:香炉峰。庐山的北峰状如香炉,故名。
久欲追尚子,况兹怀远公。
很久就想去追随尚子,况且到此缅怀起远公。
尚子:即尚长,东汉时的隐士。远公:即慧远,晋代著名僧人,隐居于庐山。
我来限于役,未暇息微躬。
我限于此次行役匆忙,不曾有片刻休憩山中。
限:束缚。于役:有事远行。微躬:身体,自谦之辞。
淮海途将半,星霜岁欲穷。
淮海的路途不及一半,星转霜降又要到年冬。
星霜:星宿,一年循环周转一次。霜,每年因时而降。所以古人常用“星霜”代表一年。
寄言岩栖(qī)者,毕趣当来同。
寄言栖隐山林的高士,此行结束来隐与君同。
岩栖者:指那些隐士高僧。毕趣:“毕”应作“尽”讲,“趣”指隐逸之趣。
孟浩然的主要作品有:
春晓、过故人庄、宿建德江、田家元日、洛中访袁拾遗不遇、与诸子登岘山、鹦鹉洲送王九之江左、夏日南亭怀辛大、江上寄山阴崔少府国辅、彭蠡湖中望庐山、舟中晓望、秋宵月下有怀、送朱大入秦、宿桐庐江寄广陵旧游、晚泊浔阳望庐山、他乡七夕、渡浙江问舟中人、清明即事、题大禹寺义公禅房、登望楚山最高顶、留别王侍御维 / 留别王维、清明日宴梅道士房、秦中感秋寄远上人 / 秦中寄远上人、宿天台桐柏观、初秋、送王昌龄之岭南、早寒江上有怀 / 早寒有怀、望洞庭湖赠张丞相 / 临洞庭湖赠张丞相、送陈七赴西军、岁暮海上作等。
《彭蠡湖中望庐山》由[小孩子点读]APP - 小学家庭辅导专家,独家原创整理并发布,未经授权不得转载。