《诗经·卫风》中的名篇氓,本诗讲述了被抛弃的女子在淇水畔,用追述的方式讲述了自己悲惨的一生。表现了古代妇女追求自主婚姻和幸福生活的强烈愿望。
《氓》
- 诗经
氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也!
桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
译文
憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。
爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。
桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。
桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。我做妻子没差错,是你男人太奸刁。反覆无常没准则,变心缺德耍花招。
婚后三年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。
当年发誓偕白头,如今未老心先忧。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪料反目竞成仇。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!
注释
(1)氓(méng):《说文》“氓,民也。”本义为外来的百姓,这里指诗中的男主人公。
((2)蚩(chī)蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。一说憨厚、老实的样子。
(3)贸:交易。抱布贸丝是以物易物。
(4)“匪来”二句:是说那人并非真来买丝,是找我商量事情来了。所商量的事情就是结婚。匪:通“非”,不是,读为“fěi”。
((5)即:就。
((6)谋:商量。古音咪(mī)。
(7)淇(qí):卫国河名。今河南淇河。
(8)顿丘:地名。今河南清丰。丘:古读如“欺”。
(9)愆(qiān):过失,过错,这里指延误。这句是说并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。
(10)将(qiāng):愿,请。
((11)无:通“毋”,不要。
(12)乘:登上。
((13)垝(guǐ)垣(yuán):倒塌的墙壁。垝,倒塌。垣,墙壁。
(14)复关:①复,返。关:在往来要道所设的关卡。女望男到期来会。他来时一定要经过关门。一说“复”是关名。②复关:卫国地名,指“氓”所居之地。
(15)涕:眼泪。
((16)涟涟:涕泪下流貌。她初时不见彼氓回到关门来,以为他负约不来了,因而伤心泪下。
(17)载(zaì):动词词头,无义。
(18)尔卜尔筮(shì):烧灼龟甲的裂纹以判吉凶,叫做“卜”。用蓍(shī)草占卦叫做“筮”。
((19)体:指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。
(20)咎(jiù):不吉利,灾祸。
((21)无咎言:就是无凶卦。
(22)贿:财物,指嫁妆,妆奁(lián)。以上四句是说你从卜筮看一看吉凶吧,只要卜筮的结果好,你就打发车子来迎娶,并将嫁妆搬去。
(23)沃若:犹“沃然”,像水浸润过一样有光泽。以上二句以桑的茂盛时期比自己恋爱满足,生活美好的时期。
(24)于嗟鸠兮:于,通“吁”(xū)本义为表示惊怪、不然、感慨等,此处与嗟皆表感慨。鸠:斑鸠。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。
(25)耽(dān):迷恋,沉溺,贪乐太甚。
(26)说(tuō):通“脱”,解脱。
(27)其黄而陨:犹《裳裳者华》篇的“芸其黄矣”,芸也是黄色。陨(yǔn):坠落,掉下。这里用黄叶落下比喻女子年老色衰。黄:变黄。
(28)徂(cú):往;徂尔:嫁到你家。
(29)食贫:过贫穷的生活。
(30)汤(shāng)汤:水势浩大的样子。
(31)渐(jiān):浸湿。
((32)帷(wéi)裳(cháng):车旁的布幔。以上两句是说被弃逐后渡淇水而归。
(33)爽:差错。
(34)贰:“貣(tè)”的误字。“貣”就是“忒”,和“爽”同义。这里指爱情不专一。以上两句是说女方没有过失而男方行为不对。
(35)罔:无,没有。(36)极:标准,准则。
(37)二三其德:在品德上三心二意,言行为前后不一致。
(38)靡(mǐ)室劳矣:言所有的家庭劳作一身担负无余。室劳:家务劳动。靡:无。
(39)“夙兴”二句:就是说起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。夙(sù):早。兴:起来。
(40)言既遂矣:“言”字为语助词,无义。既遂:就是《谷风》篇“既生既育”的意思,言愿望既然已经实现。
(41)咥(xì):笑的样子。以上两句是说兄弟还不晓得我的遭遇,见面时都讥笑我啊。
(42)静言思之:静下心来好好地想一想,言:音节助词,无实义。
(43)躬自悼矣:自身独自伤心。躬,自身;悼,伤心。
(44)“及尔”二句:当初曾相约和你一同过到老,偕老之说徒然使我怨恨罢了。
(45)隰(xí):低湿的地方;当作“湿”,水名,就是漯河,黄河的支流,流经卫国境内。(46)泮(pàn):通“畔”水边,边岸。以上二句承上文,以水流必有畔岸,喻凡事都有边际,而自己愁思无尽。言外之意,如果和这样的男人偕老,那就苦海无边了。
(47)总角:古代男女未成年时把头发扎成丫髻,称总角。这里指代少年时代。
((48)宴:快乐。
(49)晏晏(yàn):欢乐,和悦的样子。
(50)旦旦:诚恳的样子。
(51)不思其反:不曾想过会违背誓言。反:即“返”字。
(52)反是不思:违反这些。是,指示代词,指代誓言。是重复上句的意思,变换句法为的是和下句叶韵。
(53)已:了结,终止。
(54)(焉哉(古读如兹zī):语气词连用,加强语气,表示感叹。末句等于说你违背誓言,不念旧情,那就算了罢!
古今异义
至于,古义:到;今义:表示到达某种程度。
耽,古义:沉溺;今义:耽误。
以为,古义:把……当作;今义:认为。
泣涕,古义:眼泪;今义:眼泪和鼻涕。
贿,古义:财物;今义:用财物贿赂。
宴,古义:快乐;今义:宴会。
三岁,古义:多年;今义:指年龄。
词类活用
黄(其黄而陨):变黄(形容词作动词)
二三(二三其德):经常改变(数词作动词)
夙(夙兴夜寐):早起(名词作状语)
夜(夙兴夜寐):晚睡(名词作状语)
贫(三岁食贫):贫困的生活(形容词作名词)
贰(士贰其行):不专一,有二心(数词作动词)
句式
将子无怒,秋以为期.(宾语前置句)
成语
“不即不离”“若即若离”“可望不可即”
“跋山涉水”“断壁残垣”“生死未卜”
“咎由自取”“香消玉陨”“屡试不爽”
“誓死不贰”“置若罔闻”“夜不能寐”
“事必躬亲”“有朝一日”“抚今悼昔”