饮马长城窟行
两汉:佚名
青青河畔草,绵绵思远道。
远道不可思,宿昔梦见之。
梦见在我傍,忽觉在他乡。
他乡各异县,辗转不相见。
枯桑知天风,海水知天寒。
入门各自媚,谁肯相为言。
客从远方来,遗我双鲤鱼。
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
长跪读素书,书中竟何如。
上言加餐食,下言长相忆。
译文
春草青青连绵不绝,思念远行人。不能终日思念,因在梦里很快就能相见。
梦里见他已在我的身旁,可一觉醒来却发觉仍在他乡。他在它乡东北西走,漂泊不定。
桑树枯萎知道季节已到,海水也知道天寒滋味。同乡的游子各自归家,谁能告知我丈夫的讯息?
有位客人从远方而来,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒。呼唤童仆打开木盒,中有尺把长的素帛写的信。
信中说了什么?前部分说要加饭保重身体,后部分说时常想念。
饮马长城窟行
唐代:李世民
塞外悲风切,交河冰已结。瀚海百重波,阴山千里雪。
迥戍危烽火,层峦引高节。悠悠卷旆旌,饮马出长城。
寒沙连骑迹,朔吹断边声。胡尘清玉塞,羌笛韵金钲。
绝漠干戈戢,车徒振原隰。都尉反龙堆,将军旋马邑。
扬麾氛雾静,纪石功名立。荒裔一戎衣,灵台凯歌入。
译文
塞外的风悲凉急切,河上凌冰已冻结,沙漠广袤,沙丘连绵不断,阴山下千万里落满白雪。
将士们戍边在烽火台上,远远地高高的。一层层山峦,众多的战旗被长风吹卷,将士们在长城底下饮马不停歇。
寒冷的沙滩印着骑兵的足迹,狂暴的北风吹断塞上传来的声乐,胡地的灰尘清扫着冰玉似的边塞,羌笛声和着金钲敲击声。
与世隔绝的沙漠,干戈已暂停,但战车却又不得不在原野低湿的地方震颤摇曳。都尉们已返回,将军从马邑凯旋而来。
高扬着旗子让那笼罩着大雾都清净下来,石碑记下他们的功名,他们是那样的欢悦,在那荒凉的边界上,只要有一个穿着戎装的人(作者自指)去守护,灵武台上(朝廷)的凯歌是来源于国界。
饮马长城窟
魏晋 陈琳
饮马长城窟,水寒伤马骨。
往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!
官作自有程,举筑谐汝声!
男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。
长城何连连,连连三千里。
边城多健少,内舍多寡妇。
作书与内舍,便嫁莫留住。
善待新姑嫜,时时念我故夫子!
报书往边地,君今出语一何鄙?
身在祸难中,何为稽留他家子?
生男慎莫举,生女哺用脯。
君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。
结发行事君,慊慊心意关。
明知边地苦,贱妾何能久自全?
译文
放马饮水长城窟,泉水寒冷伤马骨。
找到长城的官吏对他说,“千万别再留滞太原的劳役卒!”
(当官的说:)“官家的工程有期限,快打夯土齐声喊!”
(太原差役说:)“男儿自当格斗死,怎能抑郁造长城?”
长城绵绵无边际,绵延不断三千里。
边城无数服役的青壮年,家乡无数的妻子孤独居。
捎书带信与妻子:“快快重嫁不要等!
嫁后好好伺侯新公婆,时时记住不要忘了我这个旧男人。”
妻子回书到边地,(妻子信中质问:)“你如今说话怎么这么难听?”
(太原差役信中说:)“身陷祸难回不去,为什么还留住人家女儿不放呢?
生下男孩千万不要养,生下女孩用肉来哺。
你难道没有看见长城下,死人的骸骨相交叉?”
(妻子信中说:)“嫁你就该随着你,想来不够牵记你。
明明知道边地苦,我怎能长久活着求自保?”